Boek Nederlands

De beiaardier

Georges Rodenbach (auteur), Jan H. Mysjkin (vertaler), Hans Vandevoorde (commentator)

De beiaardier

Georges Rodenbach (auteur), Jan H. Mysjkin (vertaler), Hans Vandevoorde (commentator)
Genre:
Als de aanleg van een haven het karakter van het 19e-eeuwse Brugge dreigt aan te tasten, verzet de stadsbeiaardier zich hevig.
Onderwerp
Brugge ; 19de eeuw
Titel
De beiaardier / Georges Rodenbach ; vert. Jan M. Mysjkin ; met een nawoord van Hans Vandevoorde
Auteur
Georges Rodenbach
Vertaler
Jan H. Mysjkin
Commentator
Hans Vandevoorde
Taal
Nederlands
Uitgever
Antwerpen: Houtekiet, 2003
302 p.
Aantekening
Vert. uit het Frans
ISBN
90-5240-664-2

Beschikbaarheid en plaats in de bib

Besprekingen

In de 19e eeuw was Brugge de meest achteropgebleven stad van Vlaanderen, waar de bevolking stagneerde en de armoede toenam. Gelukkig kwam het toerisme, dat eerst vooral Engels was, stilaan op gang. Eén boek wakkerde meer dan wat ook dat toerisme aan: Bruges-la-Morte (1892) van Georges Rodenbach. Veel Franse schrijvers en kunstenaars trokken naar de stad om er de stille, innerlijke kracht van uit te dragen en droegen er uiteraard toe bij dat er van die symbolisch geladen stilte vandaag nog weinig te merken valt. Rodenbach (1855-1898) zou nogmaals recidiveren met Le carillonneur (1896), zijn magnum opus, een lyrisch gedreven literair pamflet tegen de modernisering van de stad, met name tegen de uitbouw van Brugge-Zeehaven. Zijn strijd om het beeld van Brugge als 'heilig graf van de kunst' te bewaren, vindt zijn verdediger in de figuur van Joris Borluut, stadsarchitect, beiaardier en strijdend flamingant, die opkomt voor het bewaren van het authentieke karakter van de stad …Lees verder
Ruim honderd jaar geleden, in 1897, schreef de Belgische schrijver Georges Rodenbach (1855-1898) deze roman over Brugge, toen een dode stad, die alleen gered kon worden als het zich stortte in het avontuur van een opnieuw aan te leggen zeehaven (eerder schreef hij al het beroemde 'Bruges-la-Morte', in 1978 vertaald als 'Brugge-de-dode'*). De wedstrijd voor een nieuwe beiaardier wint Joris Borluut, tevens restauratie-architect van de stad en verklaard tegenstander van de nieuwe plannen. Zijn ideaal: Brugge moet blijvend gemummificeerd worden en de dode stad tot een kunstwerk verheven. Hij verliest die strijd, die tegelijk de ondergang van een elitair estheticisme betekent. Een breed uitgesponnen liefdesgeschiedenis, in de verrukkelijke trant van de romantische negentiende eeuw, doorgloeit de lijvige roman. Pas nu voor het eerst (!), en fraai, uit het Frans vertaald, compleet met alle lyrische uitbundigheid en buitensporige vervoering. De historie is gemanipuleerd en sfeer en stijl zijn…Lees verder